排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
《巴哩不共教授》是萨班根据巴哩译师所传要门而作的一篇有关欲帝明王本尊观修的文本,巴哩译传的本尊观修对后世本尊观修有着重要的影响,汉译佛经中所载"吒枳明王"与藏传欲帝明王多有类似,但确证二者之渊源尚须更多史料。 相似文献
2.
3.
徐华兰 《西藏民族学院学报》2014,(3):86-88
南因果博士的《佛光与清宫》一书收录了冯·星堡伯爵在北京收藏、现藏于莱比锡民族学博物馆的有关佛教、尤其是藏传佛教的藏品,本文对该书的编撰、出版、内容及冯·星堡伯爵本人均做了简要的介绍. 相似文献
4.
徐华兰 《西藏民族学院学报》2012,33(3)
本文简要介绍了《王统世系明鉴》(rGyal rabs gsal bavi me long)一书的英文译注本《十四世纪西藏佛教史籍<王统世系明鉴>译注》(The Buddhist Historiography,The Mirror Illuminating the Royal Genealogies,An Annotated Translation of the XIVth Century Tibetan Chronicle:rGyal-rabs gsal-bavi me-long),点明该书的翻译特点,列出该书的章节内容,指出其具有重要的参考价值. 相似文献
5.
2009年7月24日以"藏传佛教在藏外"为主题的国际学术研讨会于中国人民大学国学院汉藏佛学研究中心举行,此次会议由汉藏佛学研究中心承办,中心主任沈卫荣教授主持,来自中、美、俄以及香港、台湾等多个国家和地区的十几位学者参加了会议,会议就藏传佛教在西藏以外地区的传播和发展,特别是新发现的西夏和蒙元时期的藏传佛教文献及其传播进行了广泛而深入的讨论. 相似文献
6.
汉译《大乘密藏现证本续摩尼树卷》是藏传密教文献《大乘要道密集》中收录的一篇作品,译者应该是明代兼通汉藏双语的汉人译师莎南屹啰。该汉译本节译自元代萨迦派三祖扎巴坚赞所著《本续现证如意宝树》,内容仅为其中讲说“方便续”中有关“解脱道”的实修部分,即“殊胜大手印主要成就之五现证”中第三部分“观修圆满次第”、第四部分“得暖行行”、第五部分“观修近因阿哩葛哩自性菩提心”,以及“世间与出世间一切成就之五现证”,篇幅仅占全文的五分之一。文章主要考察了文本的著者、译者、主要内容、译本特点、翻译背景及研究意义等,以期从整体上对该文本有个大致的把握,并进而加深对明代藏传佛教萨迦派根本教法“道果法”于内地传播的认识及汉藏文化交流的理解。 相似文献
1