排序方式: 共有11条查询结果,搜索用时 250 毫秒
1.
2.
专业硕士是相对于学术硕士的同级研究生培养模式。国际商务专业硕士是为适应全球化发展的需要而产生,主要培养具有较强职业性的高级应用型商务人才。目前国际商务专业硕士招生与教育发展迅速,已经形成了与国际同轨,较为规范的人才培养模式,但是还是有很多亟需完善的方面。 相似文献
3.
政府预算既是国家重要政治问题,也是国家治理的核心。预算公开不仅仅是公开政府的年度财政收支计划,同时也是民众对政府行为的一种监督和约束。本文通过现有的相关财政预算信息公开问题研究的文献进行浏览和回顾,概述了其概念界定和理论基石,同时对于政府财政预算信息公开的内容、意义、现存问题和完善措施等进行了文献的整理和分析,并对于未来研究方向进行了展望。 相似文献
4.
卢安 《淮北煤炭师范学院学报(社会科学版)》2005,26(6):128-129
书面语和口语分别属于不同的语体,在遣词造句方面都存在一些差异,但母语是汉语的中国大学生的英语作文语体普遍偏低,甚至呈口语化趋势,其结果往往是表达欠地道,有的根本无法接受。本文主要从母语迁移、语言环境和作者心理等方面探讨大学生英文写作口语化趋势的主客观原因。 相似文献
5.
随着我国电子计算机技术的高度发展和运用,电子资源已经成为高校图书馆资源中的重要组成部分之一。很多高校引进了各种数据库,在高校的教学工作、科研工作等方面都发挥了重要作用。本文就通过分析高校图书馆电子资源管理和服务中遇到的问题,并提出有效的解决方法,试图进一步发挥高校图书馆电子资源的重要作用。 相似文献
6.
卢安 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》2014,16(3):150-152
通过对全球最大的图书销售网——美国亚马逊图书网上架的中国武术类英文版图书的统计与分析,掌握中国武术文化在国外图书市场的传播力度,为中国文化和出版行业走出去战略的规划提供启示.调查的项目包括武术类英文版图书出版时间、主要内容、译/作者、出版社等信息.得出启示为:“中国武术”术语译介要相对统一;中国武术译介内容要进一步多元化;中国大陆学者要更加积极参与译介工作;中国大陆出版社要主动策划“走出去”系列图书的发行;政府相关部门要协作制定“走出去”发展战略细则. 相似文献
7.
8.
采用文献分析法,对武术译介理论和实践进行综合分析.首先对国内外现已出版的武术类英译图书期刊进行调查统计,接着对当前武术译介研究的现状作了概述.在研究现状的基础上发现武术译介研究中存在的问题:术语翻译的规范化问题;武术语言的译法选择问题;错译和零翻译问题.今后武术译介研究的趋势表现为:术语翻译的规范化仍将是讨论的热点;武术翻译的性质将被重新定位;武术翻译将更注重文化层面;外宣中将会填补对武德的译介. 相似文献
9.
卢安 《淮北煤炭师范学院学报(社会科学版)》2014,(1)
中国的外语学习者普遍具有考试情结,这是中国的教情和学情。这种考试情结由来已久、根深蒂固,短时期内想改变几乎是不可能。堵不如疏。构建具有内涵式发展动力的外语水平测试体系将充分发挥测试的正导向作用,激励学习者自觉成才。该体系强调的是对受试者知识结构的优化和外语能力的增强两方面的引导,框架包括语言层面、文化层面和思辨能力三个层面的内容,有着重要的现实针对性和必要性。 相似文献
10.