排序方式: 共有7条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
2.
通过对"大朝国师统领诸国僧尼中兴释教之印"及"大朝通宝"钱等文物、文献资料的考证,说明"大朝"是忽必烈于1271年(至正八年)改国号为"大元"以前成吉思汗建立的蒙古贵族政权的国号.这对于文物研究、元史和蒙古史研究都有重要意义. 相似文献
3.
黎芑 《上海大学学报(社会科学版)》1986,(2)
应美国纽约市立大学校长约瑟夫·默菲的邀请,上海美术学院院长李天祥,画家乔术、张清一行三人赴美参加美院作品展览。这次展出是去年上海大学与纽市大签订的校际交流协定中的一个重要项目,今年秋季纽市大美术作品将在上海展出。这次展出于今年三月廿六日至四月四日纽市大雷门学院、博若克学院、享特学院的三个画廊同时举行,作品有国画、油画、雕塑、陶瓷、石刻、工艺美术共计112件,都是美院七十几位师生近年的创作。这次展出是成功的,默菲校长认为这次展出“充分地表现了中国文化的传统和活力”。展出受到纽约教育界,美术界的重 相似文献
4.
5.
6.
张恩芑 《河北大学学报(哲学社会科学版)》1990,(4)
四十年代初,受业于顾随先生门下,习唐宋诗,兼及词曲。先生讲诗主张“不立文字,见佛成性。”课上极少作文字、典故之诠释与考证,多凭朗读传神,当年听先生读李白的名句:“蜀僧抱绿绮,西下峨嵋峰”,称得起是形、声、神三者之表达维妙维肖,先生朗读的《茅屋为秋风所破歌》勘称一绝,自先生谢世,遂成绝响。 相似文献
7.
数字信息技术的高速发展促进了翻译学科与数字技术的跨学科融合,催生了典籍文献整理与赓续的新思路。以数字人文赋能翻译实践与教学研究,条分缕析了基于建筑典籍的建筑翻译教学案例库内涵,构建了建筑翻译教学案例库的建设路径,明确了建筑翻译教学案例库的应用范围与方式,以期有效指导建筑翻译教学并提升建筑文本翻译质量,为中国优秀传统建筑文化助力中国对外承包建筑工程本土化提供新思路。 相似文献
1