排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
吴任玉 《长春理工大学学报(社会科学版)》2012,25(2):66-68
多年来,误译与创造性叛逆概念一直分辨不清。翻译是一种双重交际活动,其包括原语语内交际和译语语内交际。事实上,误译与创造性叛逆现象分别发生在翻译交际过程的两次交际活动中。前者出现在原语语内交际,即第一次交际;而后者出现在译语语内交际,即第二次交际。 相似文献
2.
吴任玉 《牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)》2012,(1):84-86
以关联翻译理论为基础,对《老人与海》中人称代词的大量使用及其变异现象进行分析,对吴劳、宋碧云两个汉译本中人称代词变异处理进行对比,通过认知语境寻找翻译最佳关联性的途径。 相似文献
1