首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   5篇
  免费   0篇
人口学   1篇
理论方法论   1篇
综合类   3篇
  2013年   2篇
  2010年   1篇
  2008年   1篇
  2005年   1篇
排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
广东城镇空巢老人的养老生活状况及问题分析   总被引:3,自引:0,他引:3  
“空巢”正日益成为城镇老人主流的居家养老方式,广东城镇空巢老人的比例已超过一半。虽然广东城镇空巢老人对自己的生活满意度比较高,但空巢老人面临的问题和困难也不少。社会必须大力发展养老服务业,适应广大城镇空巢老人的多样化需求,化解空巢老人面临的困难和风险,以提高其养老生活质量。  相似文献   
2.
信用证在国际贸易中应用得越来越广泛,正确理解它的选词特点将有助于信用证的写作与审核。本文通过大量例证,对信用证中介词的作用和特点进行了分析,并从中总结了信用证中介词的翻译方法,以期对外贸从业人员有所帮助。  相似文献   
3.
在空间叙事理论的框架下,分析多丽丝.莱辛晚年的代表作品《又来了,爱情》。小说运用空间重构推进情节的发展,通过日记、绘画和音乐构建一个三维立体空间塑造朱莉.韦龙这个人物形象,并营造心理空间描写女主人公萨拉的精神世界,反映老年女性对爱情的渴望,从而表达莱辛一贯的人道主义精神。  相似文献   
4.
随着中原经济区建设上升到国家战略,"一区两带"的发展战略给平顶山市生态旅游发展带来了前所未有的机遇。本文以平顶山市为例分析了中原经济区建设背景下生态旅游资源的开发现状,存在问题,面临的机遇与存在优势,并提出了平顶山市生态旅游可持续开发的的对策。  相似文献   
5.
翻译误读就是在翻译的过程中,由于语言、文化、个体接受等因素的差异的影响,自觉或不自觉地将原文(话)扩大或缩小,脱离原文(话)本意,或是重新创造、无中生有地臆想出原文(话)意思的一种现象。产生翻译误读的原因有语言上的,有文化上的,也有译者自身的,即既有客观原因又有主观原因。误读在翻译的过程中起着积极和消极两方面的作用。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号