排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 7 毫秒
1
1.
丁贤土 《浙江师范大学学报(社会科学版)》1998,(2)
日语属粘着语.如果句子缺少助词、助动词.那么人们就几乎无法表达自己的意思,听者也就不知所云了。在日语文章中,助词“”频繁地出现,但它决非汉语中的“和”以及英语“and”所能比,用途要广泛得多。现代日语中的助词“”是一个用法多、广、杂的助调,因此掌握好“”的用 相似文献
2.
丁贤土 《浙江师范大学学报(社会科学版)》2000,25(1):84-88
本文从日、英、汉语“可能”表达方式的比较分析着手,探讨日语可能句教学中的难点。 相似文献
3.
丁贤土 《浙江师范大学学报(社会科学版)》1999,(2)
本文分析了各种谓语句、各种从句(包括定语)中的助动词[夕],以及同一谓语中的两个助动词[夕],并从时、体、语气、单纯状态等不同角度较全面地、深入地论述了复杂而易混淆的[夕]的意义与用法。 相似文献
4.
丁贤土 《浙江师范大学学报(社会科学版)》2004,29(1):96-98
日语是粘着语,英语是曲折语,语系不同必然会导致引用表达方式的不同.日语和英语的直接引语只是在使用符号上有区别,但间接引语却有很大的不同,这主要是因为英语宾语从句的时态是以主句动词时态为基准的一种相对时态,以及这两种语言表示疑问方式不同而产生的. 相似文献
1