排序方式: 共有25条查询结果,搜索用时 311 毫秒
1.
借鉴胜地在法学课程中引用加拿大“沉浸式双语教学法”进行双语教学改革是一项新的尝试,教学实践证明也是可行的,但同时也存在一些亟待解决的问题。本文将分析法学课程“沉浸式”双语教学模式存在的问题,并提出相应的解决对策。 相似文献
2.
3.
4.
进行素质教育,美育必不可少。江总书记在《关于教育问题的谈话》中指出:“正确引导和帮助青少年学生健康成长,使他们能够德、智、体、美全面发展,是一个关系我国教育发展方向的重大问题。”《中共中央国务院关于教育改革全面推进素质教育的决定》:“美育不仅能陶冶情操,提高素质,而且有助于开发智力,对于促进学生全面发展具有不可替代的作用。”使学生懂得了什么是美的,什么是丑的,什么是高尚的,什么是卑鄙的,激发学生的美感,陶冶心灵,培养高尚的情操,使学生形成正确的审美观,热爱美好的事物,厌恶丑恶的东西,这无疑是学校… 相似文献
5.
任何一门课程的教学,其目的不仅仅在于知识的积累更在于能力的提升。国际商法课程是一门应用性和实践性都很强的学科,该课程教学应使学生具备发现、分析、解决国际商务法律问题的能力。笔者在总结教学经验的基础上,建议在国际商法课程的教学中使用"亲验式案例教学法"。本文将论证"亲验式案例教学法"的科学性和可行性,并提出课程设计的新思路。 相似文献
6.
兰宁鸽 《宁夏大学学报(人文社会科学版)》2007,29(5):169-172
根据刘宓庆先生在《中西翻译思想比较研究》一书的介绍、论述和译例,本雅明的翻译超越论实质上是诗歌翻译者在两种语言之间找出一种"纯语言"来实现不同诗歌语言的"互补"。这种翻译思想无疑从另一种角度看待、诠释及评价诗歌翻译,对诗歌翻译不啻为一种启示。译者的任务是在译语里激起原作的回声,为此,译者要找到的是体现在译语中的效果,即意向性。我们应该在新世纪多元化翻译理论与标准指导下,让本雅明的翻译超越论作为一条指导理论,恪守译者的天职,进行诗歌乃至文学作品及各种原作的共生互补的伟大工作。 相似文献
7.
调查安化县农户对政策性森林保险的支付意愿,并对支付意愿进行了测算。采用多元线性回归的方法研究林农支付意愿的影响因素,分析结果显示:林农的家庭收入、对政策性森林保险的重视程度、获得林业贷款的情况、林地产量的稳定程度与支付意愿具有显著的正相关;对政策性森林保险的了解程度、申请林业贷款的情况与支付意愿具有显著的负相关。最后提出了相应的政策建议,包括加强政策性森林保险的法律建设和宣传,加强政策性森林保险市场监管工作,通过政策优惠来增强农户对抗风险的能力等。 相似文献
8.
9.
葉鸿鸽 《重庆邮电大学学报(社会科学版)》2004,(Z1)
随着市场经济的高度发展,我国正在积极推进流通体制和流通方式的改革.就改变传统盐业运销模式,引入现代市场营销理念,扩大食盐品种,拓展食盐市场分额,促进盐业的发展等问题进行了研讨. 相似文献
10.
汉英文化对翻译的影响——以《红楼梦》两种译本为例 总被引:1,自引:0,他引:1
中英文化有其悠久的发展历史和深厚的文化底蕴.每一种语言都与某一特定的文化相对应,中英两种文化决定了中英两种语言存在差异的必然性.了解中西文化差异是做好翻译工作的根本.本文从《红楼梦》两种译本的比喻翻译谈中英文化差异对翻译的影响,以便能有效地指导翻译. 相似文献