首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3篇
  免费   0篇
民族学   1篇
理论方法论   1篇
综合类   1篇
  2010年   1篇
  2006年   1篇
  2005年   1篇
排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
刘丛如 《探求》2005,(Z1):118-119
在知识经济初露端倪的今天,中国的教育体制正在发生着深刻的变化.应试教育向素质教育转变,传统的教育模式受到强烈的冲击和巨大的震撼.素质教育作为一种全新的教育模式,逐渐深入到国民尤其是广大教育者的心中,成为提高整个中华民族的科学文化素质,振兴民族的希望之所在.那么,在大学英语教学中如何将素质教育同培养学生的听、说、读、写、译能力有机地结合起来,是一个值得认真思考和深入探讨的课题.  相似文献   
2.
《圣经》英译本独特的大众化语言特色是其之所以能够对英语产生广泛而深远影响的一个重要因素。《圣经》英译本大众化语言特色主要体现在大量使用大众化的简单词语、句子结构以及简单连词and的妙用等方面。《圣经》原文语言的大众化是其英译本大众化语言特色的基础,而英语世界在翻译过程中特别注重忠实于原文大众化语言风格则是其英译本大众化语言特色得以生成的关键环节。  相似文献   
3.
作为人类文明史上一部重要经典,<圣经>被翻译成多种文字.其中,<圣经>英译经历了一个长久的过程.英美在翻译<圣经>中体现的精神很值得我国译界学习与借鉴.<钦定圣经>在<圣经>英译史上具有重要的地位.  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号