排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
刘如正 《北华大学学报(社会科学版)》2010,11(1):43-44
目前世界上正在流行的流感,最初被称为“猪流感”,又有多种命名,后来被称为“A(H1N1)”,汉语用“甲型H1N1”去指称。汉语对这一学科术语的引入具有科学性,又具有民族性,具有中文、英文合璧的意味。 相似文献
2.
“别解”及其在言语交际中的运用 总被引:1,自引:0,他引:1
刘如正 《安徽农业大学学报(社会科学版)》2008,17(4):67-71
别解可以分为无意别解和有意别解、无意让人别解和有意让人别解两大类型,叉可以分出听觉别解和视觉别解两种类型。从积极修辞方面说,别解可以造成语意的突转,形成出其不意的表达效果。别解还可以形成诙谐幽默、生动活泼的言语效果。文字幽默资料、舞台小品表演中的许多笑料、相声段子中的许多“包袱”,等等,都有别解引发的特殊效果。能够正确认识这种言语交际现象,能够恰当运用这种交际方式,会对言语交际带来积极作用,会对语言研究带来积极影响。 相似文献
1