排序方式: 共有8条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
孙文统 《河北理工大学学报(社会科学版)》2014,(6)
动词复制句(Verb-Copying Construction,VCC)是一种在汉语口语中经常使用的结构,用符号可以简单地表示为S+VP1+VP2,动词V2是动词V1的拷贝。这种结构本身具有独特的句法语义特征,也具有不同的句法变体。在其进行句法运算时,两个动词性结构首先独立运算,VP1作为附加语,VP2作为主句成分进入句法推导。通过附加语侧向移位、附加合并以及主题化特征核查等句法操作形成语言表达式。其句法变体的不同构型是因为不同的控制类型造成的。 相似文献
2.
孙文统 《石家庄铁道学院学报(社会科学版)》2016,(1):70-74
在英语并列疑问句中,存在着ATB(Across the Board)移位现象。汉语作为Wh in situ的语言,不允许疑问词提升。但是通过对实际的语料分析发现,在汉语某些宾语前置的话题结构中,同样存在着ATB式移位。文章通过分析这些结构的句法特征和生成机制,证明了在汉语中同样存在着ATB移位现象,并通过对比不同语言中话题化结构的特点,进而证明了ATB移位具有跨语言的普遍特性。 相似文献
3.
孙文统 《河南工程学院学报(社会科学版)》2013,(4):61-64
隐现结构是现代汉语中一种较为独特的结构,用来表示某处出现或消失了某人或某物。其基本的句法结构是:时间/处所名词+非宾格动词+无定名词。在最简方案框架下,运用移位的复制理论(Copy Theory of Movement)和探针—目标匹配(Probe-Goal Matching)的句法操作,能够充分解释现代汉语隐现结构的动态生成过程。 相似文献
4.
孙文统 《长春理工大学学报(社会科学版)》2012,25(1):179-180
随着现代科技的迅速发展,科技英语逐渐成为了紧跟时代前沿的应用语言。新技术、新理论和新概念的正确表达与理解离不开科技英语的正确运用。科技英语词汇作为构成科技英语的要素,有着自身的特点和结构。而多媒体网络教学作为一种现代化、信息化的教学手段给科技英语词汇教学注入了新的活力。 相似文献
5.
孙文统 《山东理工大学学报(社会科学版)》2013,29(1)
连动结构是现代汉语中比较常见的一种句式,用符号可以表示为S+VP1 +VP2.其中两个动词性结构拥有同一个主语.当前学术界对此结构的看法莫衷一是.文章认为,在现代汉语的连动结构中,第一个动词性结构是有缺陷性的附加语小句,第二个动词性结构是主句v*P,整个连动结构的形成是附加语小句的主语侧向移位至主句v*P的标识语位置和附加语小句左向附加至主句v*P的动态过程. 相似文献
6.
孙文统 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2012,31(6):86-88
重动结构是一种频率较高的句式,其基本结构特征是谓语动词后带上宾语,然后重复其谓语动词再带上宾语或者补语。用符号可简单表示为S+VO1+VO2/C。作者在最简方案的理论框架下,结合语段推导理论以及Cedric Beockx等学者提出的控制的移位理论MTC,解释了现代汉语重动结构的生成过程。 相似文献
7.
孙文统 《安徽理工大学学报(社会科学版)》2018,(2):72-76
作为汉语词汇系统中一类较为特殊的名词性结构,名量式复合词(Noun-Classifier Compound)在其结构模式和语义表达方面都显示出较为独特的特征。大量的语言事实表明,汉语名量式复合词的句法本质为限定词短语投射DP,其中的名词性语素为结构的语义核心,整个结构具有[+复数]的语义特征。左向合并与提升移位是该类复合词形成的具体机制,而选择性语义特征的匹配及结构标记的转换是该类复合词生成的形式动因。 相似文献
8.
1