排序方式: 共有1条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
曾邵求 《长沙理工大学学报(社会科学版)》2005,20(1):122-123,128
商标作为一种特殊的语言表达形式,包含了丰富的文化涵义.商标的翻译同任何翻译一样,是一种跨文化交际形式."归化"和"异化"是翻译实践中对文化因素处理的两种不同的策略和方法,由于地域文化不同及商业功利性目的的制约,对引起不同文化联想的商标词的翻译宜采用"归化"翻译方法. 相似文献
1