排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 93 毫秒
1
1.
试论翻译中的不可译性 总被引:1,自引:0,他引:1
翻译中的可译性和不可译性取决于翻译过程中语言之间的对等语或表达方式是否存在。由于英汉两种语言在语言特征、文化背景以及思维方式等方面的差异,不可译的现象在翻译中在所难免。从语言文字特征和文化两个层面对翻译中的不可译性进行了探讨。 相似文献
2.
从语用失误概念入手,描述了语用失误的类型,分析产生语用失误的根源,总结语用失误对外语教学的启示,强调了加强习语教学的重要性,以提高学生的跨文化交际能力。 相似文献
3.
毛怡旸 《江西农业大学学报(社会科学版)》2008,7(4):190-192
以江西农业大学艺术类本科生为例,针对目前农业院校艺术类学生英语学习的现状及存在的问题进行调查和分析,并为艺术类学生英语学习的改善以及艺术类英语教学质量的提高提出相应的对策。 相似文献
1