排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
"青"是汉语中一个独有的颜色词。它不但具有丰富的色彩意义,而且具有丰富的国俗语义。翻译"青"时,译者应首先根据具体语境确定它的色彩意义或国俗语义,然后在译文中正确将之予以再现。 相似文献
2.
江梅华 《长沙铁道学院学报(社会科学版)》2006,(1)
从对美国中产阶级的分析入手,详细论述了中产阶级的生活方式,从表面上看,他们富有、快乐、幸福,但深入到其内部观察,我们会发现号称崇尚民主、平等、自由的美国社会实际上等级森严,每个人都有属于自己的阶层和生活圈子,任何超越过自己阶层向上爬的结果都是悲剧性的,美国作家奇弗的短篇小说《啊青春和美貌》的主人公卡什.本特利就是这样一个例子。他属于美国中产阶级的下层,其经济实力不足以支撑他的日常开销,他却必须呆在乡村俱乐部里,因为那是他社会地位和人生价值的体现,尤其可悲的是他在事业上的失败使得他只有在夏夜漫长的派对上通过跑障碍赛来体现自己作为一个男人的价值。奇弗犀利的笔触无情地揭示出美国中产阶级的虚荣、虚伪、空虚、贪婪、生活的无目的、无意义,在现代化全球化迅速推进,全世界的中产阶级数量正日益增加,与之形成鲜明比照,贫困人群仍在饥饿中挣扎,如何过一种有意义的生活、为改变贫困尽一份力量,值得每个人深思。奇弗的作品迄今仍具有现实意义。 相似文献
3.
预设又译之为前提或先设,它和信息结构有着密不可分的关系。信息结构由已知信息和新信息构成,已知信息存在于预设之中,而新信息则随预设的变化而变化;预设和信息结构同时又一起共同作用于语篇的发展。 相似文献
1