首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   10篇
  免费   0篇
综合类   10篇
  2014年   1篇
  2012年   1篇
  2011年   1篇
  2010年   1篇
  2009年   1篇
  2008年   3篇
  2007年   1篇
  2005年   1篇
排序方式: 共有10条查询结果,搜索用时 16 毫秒
1
1.
针对合肥工业大学非英语专业博士生教学时数大幅度减少的现状,提出博士生英语教学应以国际学术交流英语为中心,并展开博士生英语教学改革尝试及实效性研究,以期促进博士生使用英语进行国际学术交流,从而实现其科研创新能力不断提升的教学基本目标。  相似文献   
2.
通过对某种英语教材教师用书的一些英汉参考译文的分析,阐明译者只有保持严谨的态度,译文才能够理想这一简单而又深刻的道理,呼吁译者在进行翻译时始终保持一丝不苟的良好翻译习惯,做到对译文读者负责、对原文作者有所交代。  相似文献   
3.
通过对我国高校公共英语教学和教改现状,特别是ESP课程教学情况的评述,以及在对合肥工业大学非英语专业本科生、研究生关于公共英语教学问题调研个案分析的基础上,倡导建构根据学生专业及其英语基础等的以ESP课程为主干的"EGP→ESP","ESP+EGP","ESP-BE"等各具特色的英语教学模式,即建立分模块、分类型的公共英语课程体系,强调各类学生的英语教学应结合各自的学科专业,以期提高他们学习英语的兴趣和效率,以及用英语分析问题与解决问题的能力。  相似文献   
4.
英语教学界目前尚缺乏对研究生英语写作评改模式的研究。基于对研究生学术交流英语写作中出现的误差分析,提出切实可行的研究生英语写作评改模式,即"教师简批+学生自改+同桌助改+学生质疑"、"教师速批+面批"、"教师宏观批改+学生微观修改"等模式。研究成果不仅对广大研究生英语教师有效评改研究生英语习作具有现实意义,对于大中小学外语教师有效评改各类学生的英语写作亦具有可借鉴的实际意义。  相似文献   
5.
文章就近年来国内英汉互译方面出现的一些问题,特别是那些稍加注意便完全可以避免的问题,指出译者在翻译过程中不能随心所欲、想当然地进行翻译,而应该认真、严肃,对于某些词语或句子可能要绞尽脑汁地予以斟酌,避免不该出现的理解和表达上的错误;同时文章强调翻译家应该积极主动,对于新词语、新提法迅速地给予较准确的参考译文。  相似文献   
6.
埃德娜·费伯是美国20世纪最重要的女作家之一,但目前从生态女权主义理论对其小说的分析评论还较少。她的代表作《西马龙》是一部蕴含着深刻生态女权主义意识的作品,为读者提供了广阔的生态思考空间。作为一种新兴的理论,生态女权主义给予女性和自然以高度关注。通过运用这种理论,希望能更好的体现费伯小说中的生态女权意识,进而可以看到具有拓荒精神和独立人格的一位新女性.体会女性在积极争取婚姻的美好的同时也可以和男性一样取得事业上的成功。  相似文献   
7.
在英汉互译实践中,英汉人称代词的语义在译文里有时需要保留,有时却必须舍弃,而且译文里的人称代词有时与原文里的人称代词不仅不对应,“中性”与“阳性”/“阴性”人称代词还需要互相转化,以求达到实现译文地道的目的。  相似文献   
8.
从实用的角度看,全自动、高质量的机器翻译是近期难以实现的目标。而受限辅助翻译系统是应用于特定用户与特定材料的人机互助式机器翻译,对受限辅助翻译系统的商品化研究与开发能够在近期内给人们的工作和生活带来更实际的帮助。  相似文献   
9.
在翻译活动中,译者是主体,能够在一定程度上发挥其主观能动性,也就是拥有一定的自由;但译者的自由是有限度的。译者的自由可以从宏观和微观两个层面来理解。语境、文本类型以及译者个人因素均是影响译者自由度的主要因素。译者只有把握最合适的自由度,才能真正实现翻译在语言文化交流中的作用。  相似文献   
10.
公路货运超载治理博弈分析   总被引:2,自引:0,他引:2  
为了有效扼制公路货运超载行为,针对当前国内公路货运超载的现状,构建了一个超载-治理博弈模型,并以此模型为基础,梳理治理超载主要时期超载方与治理方的博弈历程,分析超载屡禁不止的根本原因。提出了既有效又具可行性的公路货运超载治理方案,即在超载方和治理方博弈中加入新参数,如行政成本、内部化的外溢成本等,并结合体制改革,如加强市场进入管理、普及计重收费制度等,建立了治理超载的长效机制。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号