排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 140 毫秒
1
1.
王荟惠 《吉林工程技术师范学院学报》2014,30(8):33-34
全球化正以不可逆转的态势向纵深推进,全球化进程催生了教育国际化。全球化背景下,社会、个人、学科的需求分析表明"专业+外语"复合型人才的短缺。现行大学英语教学模式难以满足国际化人才培养需求,大学英语应该从教学目标、课程设置、教材内容等方面走专门用途英语教学的道路。 相似文献
2.
严复提出的“信达雅”一直影响和指引着一代代人的翻译实践,同时也被许多学者作了各种不同的理解与解释,尤其是对“雅”字的理解,更是众说纷纭。结合我国翻译的现状及古籍对雅字的论述,“雅”在当代应该理解为“正确(correctness)”,才能在当今的翻译实践中发挥其真正的指导意义。 相似文献
3.
王荟惠 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2014,(5):119-121
利比里亚官方语言为英语,受土著语的影响,利比里亚英语已经发展成为具有独特发音特点的克里奥尔语,并成为利比里亚人的母语。利比里亚汉语学习者在学习汉语拼音时受利比里亚英语影响产生严重偏误。本文在分析利比里亚英语特点的基础上,通过教学实践总结出利比里亚汉语学习者语音偏误的特点,以期为利比里亚的汉语教学提供参考,对利比里亚汉语教育起到促进作用。 相似文献
4.
严复提出的“信达雅”一直影响和指引着一代代人的翻译实践,同时也被许多学者作了各种不同的理解与解释,尤其是对“雅”字的理解,更是众说纷纭。结合我国翻译的现状及古籍对雅字的论述,“雅”在当代应该理解为“正确(correctness)”,才能在当今的翻译实践中发挥其真正的指导意义。 相似文献
1