首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4篇
  免费   0篇
综合类   4篇
  2007年   1篇
  1997年   1篇
  1996年   1篇
  1992年   1篇
排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 609 毫秒
1
1.
本文通过莎士比亚的晒部罗马悲剧和四大著名悲剧探讨了剧中反映的至高无上的父权意识、贯穿全剧始终的“阉割情节”以及莎翁笔下的两极化的女性形象,从而认为莎士比亚在其悲剧中反映的女性观是保守的、守旧的。比其在喜剧中反映的女性观更具有悲观性和失望感。  相似文献   
2.
本世纪20年代,OttoJespersen的《语言》一书揭开了英语中性别差异研究的序幕,而今天这种研究已经渗透到语言的各个领域。英语是一种“有性别的语言(Sexistlanguage),许多词汇都有性别歧视的烙印。但随着西方女权运动的兴起和发展,这种古老而优美的语言也随之进行了一系列的变化。male=positive阳性的、积极的、确定的;female=negative,阴性的、消极的、否定的。就阳性(male)和阴性(female)这对词本身而言就已经存在性别歧视的涵义了。40年代,人们将许多搞种族歧视的白人极端分子称作Whitechauvinist;到了50年代随着女性意识…  相似文献   
3.
习语是大多数语言中最生动、最富有表现力的部分。无论在口语中.还是在文学作品中常被人们广为运用,屡见不鲜.但由于各自语言的特殊性及民族文化背景不同,在翻译时应加以注意.本文将就英、汉习语的翻译方法探讨一下。在使用英、汉习语时,我们会发现这两个民族使用着一些十分相似的习语。如:teethbr【ee山——以牙还牙;k叫。ne’sn。sc——牵着鼻子走;slrkewb!e山e。r。n。s5。t——趁热打铁;pou!oilo:。theflame——火上浇油等。但这种英汉对应的习语只不过是巧合而已。由于两种语言差别甚殊及文化传统等诸多方面iM异,在翻译…  相似文献   
4.
本文探讨以a-起首的形容词的发展、形态和作用。全文共分三部分:第一部分论述以a—起首的形容词的历史演变;第二部分论述其构成;第三部分论述其功能。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号