排序方式: 共有7条查询结果,搜索用时 896 毫秒
1
1.
肖启芬 《高等函授学报(社会科学版)》2004,17(3):37-39
语言学习者的母语干预是学习外语的障碍,语言教授者和学习者应设法克服这些障碍。本文通过对英汉两种语言特点的对比,列举常见的中国式英语的表现形式、形成原因及有效更正方法,帮助语言学习者克服这些困难。 相似文献
2.
文章从分析入手,探讨尤金.奥尼尔的晚期经典剧作《月照不幸人》中女主角乔茜在男权社会的性别角色规范与建构中的悲剧性命运。 相似文献
3.
肖启芬 《长沙铁道学院学报(社会科学版)》2011,(1):157-158
尤金·奥尼尔的剧作始终贯穿大海形象,其对大海情感很复杂,交织着恨与爱。在奥尼尔的剧作中,"大海"既是令人恐惧和害怕的冥冥中掌握命运的某种不可抗拒的神秘力量,也是抚慰拯救心灵的爱的家园,投射了剧作家的信仰矛盾和寻求精神慰藉的愿望。 相似文献
4.
5.
尤金·奥尼尔在其中期代表作《悲悼》三部曲中以欲望的揭示、道德的剖析和情感的展现,直指人类心灵深处的罪恶,表现了其对清教主义的强烈批判。然而在该剧中通过描述妇女们对清教主义的反叛、对不幸命运的抗争,奥尼尔融进了一种对清教为代表的传统观念与新时代生活理想之间的整合与思考,肯定了它作为传统文化精神的重要意义。 相似文献
6.
肖启芬 《河北理工大学学报(社会科学版)》2010,10(4)
尤金·奥尼尔剧作中塑造了一大批"逃遁者"形象,他们在一个封闭、远离现实、充满诗意的过去或幻想的世界里游荡,灵魂无所归依.从形态分析,生成动因对"逃遁者"形象进行分析,从而探讨剧作家笔下折射的现代人的精神危机和生存困惑. 相似文献
7.
肖启芬 《高等函授学报(社会科学版)》2002,15(3):50-51
"信"与"顺"是翻译质量的标准.本文阐述了在进行英汉语篇翻译时,怎样才能达到"信"与"顺".同时指出我们在翻译中如何回避和克服几种不良倾向. 相似文献
1