首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   5篇
  免费   0篇
民族学   1篇
综合类   4篇
  2012年   1篇
  2010年   1篇
  2008年   1篇
  2006年   1篇
  2005年   1篇
排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
针对湖湘旅游景点英文标示语翻译存在的译名不统一、翻译机械化、语法错误、拼写不规范、语气生硬等现实问题,作者提出了规范英文标示语的基本策略与路径,即以科学的翻译理论为指导、运用适当的翻译技巧、突出译文的针对性。  相似文献   
2.
商业标语是商业广告有机组成部分,将其译配成英语时是否规范、合理,既是广告作品成功的关键,也代表一个城市和地区形象,并直接影响外商投资信心。为此本文提出几种商业标语翻译的策略和方法。  相似文献   
3.
课程建设是教学质量的中心环节,是衡量学校办学水平的重要标志,是实现人才培养目标的基本途径。为实现高职教育的培养目标,提高建筑工程估价课程的教学质量,重点从建设师资队伍、优化教学方法、丰富实践教学及编写立体化教材等方面对课程建设进行了深入的研究和探索,建设成具有鲜明建筑行业特色、符合高职教育的精品课程。  相似文献   
4.
商标译名对消费者心理影响无形却巨大,不成功的翻译,不仅会给公司或国家带来惨重的经济损失,还会直接影响公司或国家的形象。本文分析了时下商标译配中的常见问题,提出了处理此类问题的基本策略与方法。  相似文献   
5.
规范旅游景点英文标识浅议   总被引:1,自引:0,他引:1  
结合实际案例,分析了某些旅游景点出现的被称作牛皮癣现象的英文标识问题,并提出了景点中英文标识规范化的几点建议,期望引起有关部门重视,以便更好地弘扬旅游文化,进一步提升旅游城市在对外交流中的品牌形象。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号