排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
影视中的情感文化翻译探析 总被引:1,自引:0,他引:1
范晓慧 《河海大学学报(哲学社会科学版)》2009,11(1):78-82
以人物为中心的影视作品,其翻译不可避免地涉及情感文化的传递问题。从情感的视角研究影视翻译策略,结果显示,影视译作的好坏,取决于译者是否有意识地关注情感文化的传递效果,好的译者通常有意识或者潜意识地关注着情感文化的传递,采用再创造、直接译出以及归化的翻译策略,创造、再现译入语观众习以为常的情感,以便为观众所接受。 相似文献
2.
影视幽默翻译,作为一个被人忽略的领域,其译者的主体性也鲜有人问津。通过对电影《亚瑟王》中英配音台本中幽默语句的翻译策略研究发现,译者主体性具体体现在译者的主体意识性、受众倾向性和原文情感顺从性,这3个方面相互制约。 相似文献
3.
中南大学根据自身的学科特色,立足共享,提出资源-冶金-材料-应用的大学科人才培养理念,变学科壁垒为桥梁,建立贯通式的实践平台,营造大开放的研究性学习环境,以成长即成果为出发点,通过宽容失败的制度措施、平等和谐的师生关系、开放互动的教学情景、应用自如的物质设备,探索研究性学习模式,培养大材料创新人才。 相似文献
4.
税收营商环境是营商环境的重要组成部分,而根据世界银行《营商环境报告》相关数据以及我国相关部门发布的数据,可以了解到我国的税收营商环境虽然在便利度方面取得了显著进步,但总体来看水平相对落后,主要是因为整体税负过重以及报税后流程烦琐。因此,文章首先概述国内外税收营商环境的研究现状,其次阐述我国目前税收营商环境情况,最后为改善和优化税收营商环境提出一些优化建议。 相似文献
1