首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3篇
  免费   0篇
丛书文集   2篇
综合类   1篇
  2005年   1篇
  2003年   1篇
  2002年   1篇
排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 84 毫秒
1
1.
从介绍英国19世纪批判现实主义小说家萨克雷的生平入手,通过对其代表作《名利场》所完成“描写真实”、“宣扬仁爱”两大任务的深刻揭示,就这位“天才”所显示出来的一系列艺术创新手法进行了评析,并对其存在的历史局限性进行了披露,高度评价了其在英国现实主义小说发展史上坚持真实性原则、不落窠臼而独树一帜的艺术成就。  相似文献   
2.
英文诗歌译汉是文化交流手段之一 ,也是一门学问 ,笔者基于多年的实践 ,总结出三点体会。同时 ,笔者也择出自己所译的三首诗文 ,一作具体参照 ,二供读者鉴评。一、切忌粗俗造作。为了表意 ,为了斟酌韵律 ,等于是对自己喜爱的原文进行再创作。译文无美感 ,则使人厌烦。以英国民歌《读书》(Reading)为例 :遮阴角落手持书 Oforabookandashadynook ,户外房中均可读 Eitherindoororout,头上叶摇传语细 Withthegreenleaveswhisperingoverhead楼根人过笑谈…  相似文献   
3.
董靖历 《河北学刊》2003,23(1):206-208
20世纪初的风云变幻,尤其是第二次世界大战极大地影响了美国社会,促使美国小说横向发展,形成了多种艺术风格的流派小说,早年的现实主义传统似乎要被逼出文坛了。但是,众多写作态度严肃而又卓有成效的小说家并没有放弃现实主义。实际上,他们的绝大多数作品也都是自觉不自觉地按照这个原则创造出来的。流派的众多,题材的丰富,艺术形式的五花八门,使美国小说的创作形成了空前热烈的局面。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号