首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2篇
  免费   0篇
综合类   2篇
  2014年   1篇
  2007年   1篇
排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
旅游景点名称的翻译与文化缺失   总被引:1,自引:0,他引:1  
从分析中国著名旅游景点“黄山”一词的翻译,反映当今旅游景区和景点译名的不规范,文化缺失现象严重,指出旅游翻译要注重文化因素,译名要尽量表达出景点的文化内涵。  相似文献   
2.
近几十年来,汉语对英语的影响逐渐增强,越来越多的汉语借用词和汉语表达出现在英语里。通过历时研究,揭示这一发展趋势。由于中国综合国力的增强,文化软实力的西进,汉语自身简练的表达优势,以及媒体的力量和翻译腔的客观影响,形成了一股合力,推动了汉语表达方式越来越多地影响英语的发展,并且在可预见的将来,这种趋势还将不断强化。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号