首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   10篇
  免费   0篇
综合类   10篇
  2020年   1篇
  2015年   1篇
  2010年   1篇
  2009年   1篇
  2008年   2篇
  2007年   1篇
  2006年   1篇
  2005年   1篇
  2004年   1篇
排序方式: 共有10条查询结果,搜索用时 62 毫秒
1
1.
美国加利福利亚奥克兰地区学校委员会标准英语教学项目公开承认非洲裔美国黑人英语的合法性以及在学校教学中的教育价值。作为标准美国英语的教学桥梁,笔者认为可以从三个方面来理解黑人英语的作用:第一,黑人英语可以成为黑人学生已有知识向新知识过渡的桥梁;第二,黑人英语是黑人学生语言“接受能力”和“生成能力”的中间环节;第三,在教师的帮助下,黑人学生通过对比、翻译、对语言多样性的了解,能够改变他们对自身语言的认识,提高学习的动机和积极性。  相似文献   
2.
为迎接2008年在北京举行的第29届奥运会,西南科技大学外国语学院特组织编纂了中国第一部专科性《汉英奥林匹克大词典》。本词典着眼服务于2008年北京奥运会,服务于体育、外语科研、教学事业。词典集准确性,创新性,全面性、实用性于一体,求全求新、讲究时效、方便查阅、资料丰富、内容翔实、语言准确、比赛项目齐全,并做到“人无我有、人有我新、人新我全、人全我精”,是一本高水平的工具书。  相似文献   
3.
话语是意义连贯的整体,是相互交织的词汇网络,是规则有序的语法手段.话语是具有功能的语言.非洲裔美国黑人英语的话语特征明显,内容丰富,词汇自成一体,语法规则系统有序.综述美国黑人话语的话题、词汇和语法,并从显"酷"、伪装、"唱"与"答"三方面分析美国黑人英语话语的独特功能,必然会揭示黑人话语的民族文化特性.  相似文献   
4.
随着电脑与因特网的迅速普及,网络语言正彰显出日益强大的生命力和影响力.词典中是否应当收录网络用语,一直受到专家学者们的广泛争议.《英汉大词典》(第二版)将网络用语收录其中,打破了传统的词典编纂原则,并预示词典编纂将朝着更加实用,更加包容的方向发展.新版《英汉大词典》的编译特色体现在描写性、规范性及用户友好原则三个主要方面.  相似文献   
5.
词典插图是图像在词典领域中的应用。克里斯(Kress)和范·勒文(van Leeuwen)在对图像意义的分析中表明,图像与文字一样能通过自己的方式表达相同的意义。以此理论为基础,对双语词典中词典插图的表意特征和表意方式进行探讨,可以说明其与词典释义在词典的意义传达过程中具有同等重要的地位。  相似文献   
6.
7.
双语词典中例证翻译的特点   总被引:1,自引:0,他引:1  
双语词典中的例证翻译既不同于词典中的词目翻译,也不同于文学翻译,有其自身的特殊性。其特殊性表现在1)例证翻译必须建立在比词目翻译更大的单位之上进行整合翻译;2)与文学翻译相比,例证翻译的局限性要大得多,应尽可能地寻求以词目词为中心的理性对等翻译;3)功能等值是例证翻译的重要手段。  相似文献   
8.
少数民族濒危语言的研究和保护是世界性的学术焦点,词典编纂可以成为应对少数民族语言濒危的重要措施之一。词典编纂与出版具有提升语言的社会功能,稳固语言表达系统,促进双语教学的作用。编纂少数民族濒危语言词典可依据语言的不同濒危程度,制定相应的计划,采取不同的方法。  相似文献   
9.
英汉词典中例证翻译的特殊性使它有别于词典中的词目译义和文学翻译。将象似性理论引入英汉词典例证翻译的研究,是运用句法结构象似性高以及例证翻译多在句子层面上进行的特点,探讨英汉词典例证翻译形式与意义的对等和转换。从距离、顺序和数量等象似性原则入手,研究英汉词典例证翻译的特殊性,探索双语词典的理论研究和实践的新途径。  相似文献   
10.
汉语界与英语界对实词虚化现象的研究由来已久,英语边缘介词的定义、分类和特点值得进一步探讨。牛津英语学习词典不同版本对英语边缘介词的收录变化,以及六本当代英语学习词典对英语边缘介词的不同表达方式可以证明英语边缘介词存在的真实性及边缘化程度,并能加深国内词典学家对边缘介词的理解,为自主编纂英语学习词典提供理据。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号