排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 62 毫秒
1
1.
透过“格式塔”看文学作品的模糊美 总被引:1,自引:0,他引:1
文学创作的最终目的是使读者能在阅读过程中产生审美感受,这一审美需要决定了文学语言的模糊性。格式塔心理学推崇整体,重视接受主体性,该学说中的整体、闭合与同构审美三原则不仅对读者品鉴文学作品的模糊美有很大的启发,同时也为文学作品模糊美感的生成机制提供了很好的解释。 相似文献
2.
要成功地再现原作,体现原作的精神风貌,尽可能地传译作品风格就显得尤为重要。通过对原文中的风格标记进行系统的分析,译者便可以感知原作风格,进而运用对应式、重构式和淡化式风格转换方法尽可能地将其再现于译作当中,从而实现译作风格与原作风格的无限接近。 相似文献
3.
高晓琦 《河南工程学院学报(社会科学版)》2003,18(2)
要提高学生的听力能力以使他们能够在课堂以外的地方也能很有效地听懂目的语,将实际生活中的听引入听力课堂,使听力课堂的活动贴近实际生活,不失为一种比较有效的教学方法. 相似文献
4.
5.
人们使用语言的过程是在选择顺应的语言,元语用意识不断对语言选择进行指导和调控,这种作用最终会在语用层面上得到体现.预设是广告语言中常见的一种语用策略,主要有事实预设等四类.调查发现,广告中的事实预设还存在真实事实预设、强制性事实预设和虚假事实预设三种支类,而它们背后都有着各自的元语用意识. 相似文献
6.
汉英翻译中模糊美磨蚀成因溯源 总被引:1,自引:0,他引:1
高晓琦 《重庆交通大学学报》2010,10(4):125-128
汉语文学作品的模糊美感在英译过程中多有磨蚀,因为中英文截然不同的语言美学生成机制显得尤为突出.而"内倾"与"外倾"的民族心理原型、整体性与个体性的思维方式、"重模糊"与"喜确切"的审美意识,则是这一遗憾的深层次原因. 相似文献
1