全文获取类型
收费全文 | 3144篇 |
免费 | 6篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
管理学 | 200篇 |
民族学 | 95篇 |
人才学 | 5篇 |
人口学 | 344篇 |
丛书文集 | 79篇 |
教育普及 | 4篇 |
理论方法论 | 512篇 |
现状及发展 | 1篇 |
综合类 | 183篇 |
社会学 | 1615篇 |
统计学 | 113篇 |
出版年
2016年 | 4篇 |
2014年 | 9篇 |
2013年 | 4篇 |
2012年 | 388篇 |
2011年 | 252篇 |
2010年 | 102篇 |
2009年 | 36篇 |
2008年 | 142篇 |
2007年 | 190篇 |
2006年 | 146篇 |
2005年 | 160篇 |
2004年 | 120篇 |
2003年 | 112篇 |
2002年 | 123篇 |
2001年 | 98篇 |
2000年 | 101篇 |
1999年 | 70篇 |
1998年 | 73篇 |
1997年 | 49篇 |
1996年 | 52篇 |
1995年 | 50篇 |
1994年 | 44篇 |
1993年 | 52篇 |
1992年 | 46篇 |
1991年 | 57篇 |
1990年 | 38篇 |
1989年 | 54篇 |
1988年 | 55篇 |
1987年 | 66篇 |
1986年 | 51篇 |
1985年 | 51篇 |
1984年 | 50篇 |
1983年 | 60篇 |
1982年 | 42篇 |
1981年 | 47篇 |
1980年 | 45篇 |
1979年 | 25篇 |
1978年 | 10篇 |
1977年 | 5篇 |
1976年 | 6篇 |
1975年 | 5篇 |
1974年 | 7篇 |
1973年 | 7篇 |
1971年 | 5篇 |
1970年 | 3篇 |
1969年 | 6篇 |
1968年 | 4篇 |
1967年 | 7篇 |
1960年 | 3篇 |
1959年 | 3篇 |
排序方式: 共有3151条查询结果,搜索用时 11 毫秒
1.
尽管第二次世界大战恰恰发生在美国研究取得蓬勃发展的前夕,我们以前在理解这一研究运动的兴起时却忽视了这场战争在美国研究的发展过程中的作用。人们在探讨美国研究的发展历史时,认为美国研究始于二十世纪二十年代,当时是一些从事文学和史学研究的教授们试图提出一种综合研究 相似文献
2.
3.
4.
因特网和相关数字技术会如何影响创新的地理分布 ?本文认为 ,创新具有与其他形式的经济活动完全不同的特点。它在本质上是涉及知识创新性分布的非常规性的社会过程。文章从个人、社会和地理的角度审视了创新活动 ,认为 ,因特网在为获取知识提供便利的同时 ,并不会打乱与资源分布、面对面交流和发生偶然性相联系的地理优势 ? 相似文献
5.
在1979—1989年十年经济改革期间,中国政府采取了一系列政策和制度变革,旨在提高国民经济劳动生产力。虽然开始时主要集中在农业方面,但政府也在努力改善非农业部门的运行。在改革之前,这些部门主要由国有企业控制,按照中央计划经营。改革中许多决策权被下放给企业,或起码下放到地方政府。例如,到1985年,大多数企业可以对产量品种、 相似文献
6.
十四、概率上限和概率下限在理论和实际中有什么作用? 由于具体的或认识上的概率的上、下限产生于不同的环境,短语概率“上限”和概率“下限”可以从不同的角度来解释。在格罗宁根,从20世纪70年代中期以来,就有一种对后验概率构造置信区间的传统[126,4]。在罗吉斯蒂回归中,即使对比例风险回归模型,也可得到类似的结果,见[70,17]。标准误和置信限加深了评估中涉及的统计不确定性的印象。除了这些统计不确定性外,还存在系统误差引起的不确定性:参数模型在某种程度上总是错误的。因此将精力集中在这些统计不确定性上多少是一种误导。然而在… 相似文献
7.
对关于统计推断性质的十四个难以理解和有待澄清的问题的思考(中) 总被引:1,自引:0,他引:1
四、是否应该把非参数和半参数表示法强加进似然方法的框架中? 但尼尔·贝努利[21]曾预言似然方法拥有渐进有效、对于大多数参数问题行之有效的可计算性等优点。如果参数的数目与观测值的数目成比例地增长,这些优点就会逊色不少。结果的不一致性和识别问题(属于变量误差模型 相似文献
8.
说吧,发生了什么样的奇迹?我可以用你的眼睛看,你用我的脚步走路,你没讲的我都懂得,你的话有如风之吹拂……你存在,就是我的复苏—说吧,对我可发生了奇迹?发生的正是一个奇迹:通过你我走近了自己。我的存在就是:你,你在这里。奇迹@约翰内斯·R·贝歇尔!德
@阿木 相似文献
9.
10.
林松韵译《斗篷之歌》序言 总被引:1,自引:0,他引:1
诗歌的翻译,从一种文字到另一种文字,是繁难、艰巨而伤脑费神的,除非是对于精明熟练的航行水手——钟情于在汹涌湃澎的惊涛骇浪中驾船行驶。善于完成此项复杂工序者,难得碰见。中国的穆斯林学者叶哈雅·林松哈吉,是面临实际而敢于尝试并力求完善的、寥寥可数的学子之一,正象令人赏心悦目的能工巧匠,凭自己的指尖雕饰出奇珍异宝。早先,学者叶哈雅曾经肩负起翻译尊贵《古兰经》为中文的重任,如果不具备对于《古兰经》、《圣训》和教法等知识融汇贯通的素养,这一项庄严使命是不能完成的。因为《古兰经》的体裁别具风格,它不是诗歌,也不是散文,奇妙的文体,既不是宣礼的盟词,又不是可以类比的灵感;既非韵散的混杂揉合,亦非摹拟效尤的骈文。其章节段落的微言奥意,不是紧密连贯 相似文献