首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   5篇
  免费   0篇
综合类   1篇
统计学   4篇
  2008年   1篇
  2000年   1篇
  1999年   1篇
  1998年   2篇
排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
统计专业外语的﹃多维一体教学法﹄四川统计学校廖思湄在统计专业外语的教学中,采用“多维一体”教学法,可以收到较好的教学效果。所谓“多维一体”教学法,是指把学生的自发治学与教师的课堂教学、课外辅导和咨询融汇到一起的教学方法。这种方法既能鼓励和发挥学生的自...  相似文献   
2.
目前,“以市场为导向”已经成为各级学校培养人才的行动指南。适应市场经济的发展,培养高素质的复合型统计人才是实现统计商品化、产业化、国际化和社会化战略目标的需要。所谓高素质的复合型统计人才,是指那些既具有较深的社会经济科技统计理论功底,并善于运用这些理...  相似文献   
3.
文学信息传播中的语言文化变异研究,主要是强调在信息传播中,不仅要关注译者"原文"所体现的目的语言文化价值取向,还要密切关注译者的文化背景以及他在译文中体现的文学信息和实质性感悟,以便较为准确地把握译者在传播信息时所起到的真实的媒介作用。这表明,文学信息传播作为不同语言和不同文化之间的交流活动,由于语言、时间、空间、文化等发生的较大差异,其信息传播过程中的信息会不可避免地会发生变形、扭曲、变异,甚至误读。可以说,这种变异完全体现出文学信息传播中的创造性心理和创造性策略,它使得译文发生较为严重的文化改变和文化扭曲,这样的译文可以从根本上改变原文的风貌。  相似文献   
4.
如何培养统计中专学生的英语翻译能力四川统计学校廖思湄统计中专学校,不仅要培养造就一批懂统计理论知识、精通统计工作业务和技能的中等专业技术人才,而且还要让这些人才具备一定的外语能力,特别是翻译能力。只有这样,才有利于这些人才在各自的岗位上运用国外先进的...  相似文献   
5.
在统计专业英语翻译中,除须准确理解句子语法关系、统计专业术语外,还须正确分析与领会上下文语境与逻辑关系,这样才能使译文符合逻辑规律,脉络清楚,表达准确无误。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号