首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   11篇
  免费   0篇
综合类   11篇
  2015年   1篇
  2012年   1篇
  2010年   3篇
  2009年   6篇
排序方式: 共有11条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
本文以湘西州的21所中小学为研究对象.旨在调查该地区英语基础教育现状,调查发现目前存在英语师资不足、学历偏低、知识结构单一,教师缺乏职后继续教育等因素.并提出通过强化职后培训,优化师资队伍;创新教学方法,渗透课程理念;强化短期培训,着眼职业规划等策略探索本地区英语教师职业规划培训模式.  相似文献   
2.
从符号学的角度来看,小说《红字》中海丝特胸前所戴的红字“A”符号有着丰富而特剐的含义。文章从形象符号的“能指”、“所指”及意义等方面对海丝特的红字“A”的意义的嬗变进行了详细的诠释.充分揭示了海丝特美丽、能干、勇敢和坚强的人格魅力,从而使红字“A”的原义得到了升华。  相似文献   
3.
基于翻译目的论,对比分析《边城》两英译本,以期找出其在不同时代背景下被外译的原因以及译者所采取的翻译策略。分析译者的翻译目的,翻译方法,译者与原作者、译者与译语接受者、译者与发起人之间关系等影响翻译的因素,得出戴乃迭译本倾向于异化,金堤和白英译本倾向于归化。两译本都尽力本着忠实于原文和忠实于读者的态度,遵从了忠实原则,同时他们竭力实现了各自的翻译目的。  相似文献   
4.
翻译需要应对的不仅是语言的差异,更是文化的差异,加之译者的主体性意识等因素,造成了翻译中误读和误译的必然性。以严复的误读为例,借用解构主义翻译理论,诠释严译中误读的必然性及其合理性,同时解释严译创造性误读的正面积极意义——原作意义的实现与丰富、译者与读者主体价值的体现与制约。  相似文献   
5.
6.
文章以"跨文化交际"的主题,对近9年间中国全文期刊网的核心期刊进行搜索,得到论文345篇.进行了研究内容和研究方法上的总体分类,并围绕国内跨文化交际研究的总体概况,阐释了目前国内跨文化交际研究的总体特征和基本趋势,并通过数据系统分析,指出目前已有的研究成果的不足之处,尝试性地预测了今后跨文化交际学研究的可能发展方向.  相似文献   
7.
翻译需要应对的不仅是语言的差异,更是文化的差异,加之译者的主体性意识等因素,造成了翻译中误读和误译的必然性.以严复的误读为例,借用解构主义翻译理论,诠释严译中误读的必然性及其合理性,同时解释严译创造性误读的正面积极意义--原作意义的实现与丰富、译者与读者主体价值的体现与制约.  相似文献   
8.
文章讨论了《外语教学与研究》的学术代表性,并对之进行了详细的文献计量分析,探讨了21世纪初(2000—2008)中国外语教学与研究主要学术力量在地区、院校、学科等方面的分布、学科结构和研究热点;评价核心著者以及著者群代表的知识结构、学术能力、情报能力和著述能力,并据此预测了外语教学与研究领域各学科在未来的可能发展方向。为外语教学与研究的科学管理和发展提供的情报参考包括6份统计表格等方面的情报数据。  相似文献   
9.
以“认知语言学”为主题,文章对近9年间国内8种外语类教学与研究核心期刊进行搜索,得到论文332篇。进行了研究内容和研究方法上的总体分类,并围绕国内认知语言学的研究总体概况,阐释了目前国内认知语言学研究的总体特征和基本趋势,并通过数据系统分析,指出目前已有的研究成果的不足之处,尝试性地预测了今后认知语言学研究的可能发展方向。  相似文献   
10.
严复的译语话语系统在中国文化转型时期的贡献值得关注,其中对译语新词的作用不容忽视。本文从严复译语新词的种类、新词作用、严译新词与日译新词在中国的历史选择以及严复的译词被淘汰的原因等方面进行阐释。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号