排序方式: 共有11条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
3.
在新一轮发展形势面前,镇江要在落后于苏南、被苏北紧紧追赶甚至被部分超越这样一种窘境下加快发展,除了在理念、技术、资金等方面都有所欠缺外,至少还缺样东西,就是大爱精神,一种大爱的精神状态。我们今天谈解放思想,就是要让所有的镇江人振奋起来,让“大爱镇江”真正成为全体镇江人的精神,而不是镇江少数精英在纸上谈的精神。要用镇江发展的新目标来鼓舞镇江人、激励镇江人、激活镇江人;让所有的镇江人都明白镇江发展为了谁,镇江发展要靠谁,用发展的目标真正树起大爱镇江的精神旗帜,并让大家集聚在这面旗帜下。 相似文献
4.
5.
周秋琴 《合肥工业大学学报(社会科学版)》2007,21(4):152-155
文章通过文献回顾,对翻译的性质、特点及其原则进行了分析,从系统功能理论的核心观念入手,阐释了它对翻译的影响及其相互关系,并以实例讨论了系统功能理论在翻译实践中的运用,从而证明了系统功能理论运用于翻译研究与实践的可行性. 相似文献
6.
周秋琴 《湖南文理学院学报(社会科学版)》1999,(2)
英语双关语包括同音异义、同形同音异义、近音、字面义比喻义双关等类型。运用英语双关语不仅可以使语言幽默诙谐、富有感染力,而且读起来和谐悦耳,给人以遐想。要正确运用双关语必须掌握一定的词和短语,具备丰富的语言知识,掌握英汉两种语言词汇概念的差异。 相似文献
7.
8.
随着经济生活的日益繁杂,地方立法的数量远远多于中央制定的数量。地方立法质量的高低直接关系到当地经济的发展。本文针对地方立法中存在的问题提出完善地方立法的相关对策。 相似文献
9.
周秋琴 《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》2003,27(1):138-140
从语义学原理看 ,语义结构存在着两种关系 :横组合关系和纵组合关系。在词级、句级、句群级存在的构成线性序列的语言成分之间的“横向”关系即横组合关系。句子中可供选择的同义词、反义词、下位词等之间的组合关系即纵组合关系。这种纵横交错的结构使得语言更复杂多变。分析几例语义纵横结构在文章中的运用 ,足以窥见语义纵横结构在翻译中的魅力 相似文献
10.
翻译中的文化因素及文化取向 总被引:4,自引:0,他引:4
周秋琴 《湖南大学学报(社会科学版)》2000,14(1):52-56
一个合格的翻译人员,不仅要掌握两种语言,还应熟悉两种不同语言所反映的文化.由于这种跨文化的差异,在两种语言符号的转换过程中必须考虑语言的表达方式(选择合适的翻译方法)和语言所反映的文化因素及文化取向. 相似文献