排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
浅谈文学翻译中译者的主体性 总被引:2,自引:0,他引:2
文学翻译不可避免受到译者主体性的影响 ,本文从文学翻译中译者与原著、翻译过程、译著、译著读者以及审美活动等几个方面的关系探究译者的主体性 相似文献
2.
肖菲菲 《吉首大学学报(社会科学版)》2012,33(3):118-122
在我国,作为信息性翻译的《专利法》官方英译本质量很高,但也存在白璧微瑕。这主要表现在:错用法律英语中的专业术语,误以为不存在对应语而创造新词来翻译,以及介词、情态动词的误用等。本文指出这些瑕疵并提出了作者的看法。 相似文献
1