排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
2.
本文通过收集100篇模拟联合国的决议草案作为语料库,借助AntConc软件进行结构及语言形式的研究。同时将联合国的决议案作为对比研究对象。通过分析发现模拟联合国决议草案在语步及步骤上与联合国决议案并无大异,但在语步二和语步三中条款的动词选择上,体现出一定差异。 相似文献
3.
文物产生于特定的历史时期,在英译文物名称时,很难将其中蕴含的丰富文化信息完全传递出来。本文以翻译目的论为理论框架,从译文交际目的出发,分析文物名称中包含的不同层面的文化信息,借助从上海博物馆陶瓷展厅收集的语料,探讨文物名称英译的翻译策略。 相似文献
1