排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
王立群 《辽宁工程技术大学学报(社会科学版)》2004,6(5):533-535
伟烈亚力在中国期间,先后撰写和翻译了《数学启蒙》、《微积分拾级》、《谈天》、《几何原本》后9卷等重要的介绍西方科技的著作,将西方最新的数学、天文学等方面的知识带到了中国。他还在研究了大量的中国数学著作的基础上,撰写大量论文向西方介绍中国数学史,破除了西方学术界对中国数学的偏见,促进了中西文化的相互沟通。 相似文献
2.
以伟烈亚力为首对的一批传教士,在清政府打来国门求方的需要下,来到中国传播先进的科学技术和经典著作。本文从伟烈亚力来华的背景,他选择翻译的经典著作,他选择数学、天文学的原因以及他对中国近代科技翻译史的贡献进行简单介绍。 相似文献
3.
19世纪80年代以前,西方学者对“西夏”似乎毫无所知。此后,居住在北京的西方学者,在考察居庸关云台六体刻经时,发现了他们并不认识的西夏文字。他们通过时“西夏碑”的研究,知道居庸关刻石不识之字为西夏文字,发表了不少文章,对早期西夏学研究作出了一定贡献。但其中也有一些错误和误解。本文对西方学者是何人、何时最先研究西夏的,西夏文字是什么时候、什么人“考定”的,所谓有人从12枚西夏钱中得识40个西夏字等问题提出了不同的看法。认为,西方最早研究西夏的学者是英人伟烈,最早“考定”西夏文字的是我国学者张澍,所谓用12枚西夏钱币认出40个西夏字是一种误解。 相似文献
1