全文获取类型
收费全文 | 893篇 |
免费 | 15篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
管理学 | 25篇 |
劳动科学 | 2篇 |
民族学 | 9篇 |
人才学 | 22篇 |
丛书文集 | 121篇 |
理论方法论 | 18篇 |
综合类 | 645篇 |
社会学 | 65篇 |
统计学 | 2篇 |
出版年
2023年 | 3篇 |
2022年 | 1篇 |
2021年 | 4篇 |
2020年 | 4篇 |
2019年 | 6篇 |
2018年 | 1篇 |
2017年 | 9篇 |
2016年 | 18篇 |
2015年 | 27篇 |
2014年 | 54篇 |
2013年 | 42篇 |
2012年 | 45篇 |
2011年 | 67篇 |
2010年 | 79篇 |
2009年 | 82篇 |
2008年 | 99篇 |
2007年 | 73篇 |
2006年 | 48篇 |
2005年 | 47篇 |
2004年 | 39篇 |
2003年 | 38篇 |
2002年 | 41篇 |
2001年 | 27篇 |
2000年 | 17篇 |
1999年 | 7篇 |
1998年 | 7篇 |
1997年 | 8篇 |
1996年 | 3篇 |
1995年 | 3篇 |
1994年 | 4篇 |
1992年 | 3篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 2篇 |
排序方式: 共有909条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
陈友勋 《重庆交通大学学报》2015,(6):121-125
本文结合国内高校英汉笔译教学的实际情况,讨论如何通过现有的技术手段在英汉笔译课堂上实现信息化教学,让课堂教学真正反映就业市场上笔译工作的实践特征,从而让现代教育技术更好地服务于笔译课堂教学,提高英汉笔译的教学效果。 相似文献
2.
3.
蒋文干 《长春理工大学学报(社会科学版)》2015,(12):142-146
在评价系统下对十八篇英汉翻译类学术书评语篇中的负向评价进行对比分析,发现英汉两种翻译类学术书评语篇中的负向评价呈现下列差异:汉语学术书评中的负向评价内容所占比例偏低,英语学术书评中的负向评价内容所占比例更为合理;汉语学术书评语篇中的负向评价呈现出弱势性和模糊性特征,英语书评中的负向评价语势强烈,意图明显;汉语学术书评中更多地使用求证性和可能性语言来表达负向评价,英语学术书评中更多地利用宣言和肯定性语言来表达负向评价。 相似文献
4.
吕靖 《北京科技大学学报(社会科学版)》2019,35(5):38-45
《牛津高阶英汉双解词典》从第4版开始正式设有用法说明栏目,虽然这一栏目的出发点是为了说明词语用法,但它客观上把具有某种相同或相关特征的词汇聚合在一起促成了形态、语义、语法和搭配的关联或比较,具有明显的类比效应。该词典已修订过多版,其用法说明专栏的聚合分类模式也随之发生了较大改变。文章穷尽性抽取了其第4、6、7和8版用法说明所聚集的词汇集合,在比较分析的基础上探寻“用法说明”模块的聚合分类趋势,同时尝试对这些趋势加以理据解读和局限性分析。 相似文献
5.
杜丹 《渤海大学学报(哲学社会科学版)》2012,(5):81-83
基本颜色词在不同的民族语言中,由于人们的生理机制、认知机制相同,具有相同的语义原型,又通过隐喻转喻等认知方式,具有相同的认知意义。但语言作为文化的载体,受本民族的历史、文化、习俗、生活方式等的影响,又具有自己的个性,基本颜色词也不例外。 相似文献
6.
钟俏 《内蒙古民族大学学报》2012,(1):31-32
本文对比了英汉语被动形式的特点与差异,结合翻译中具体的例句来分析英汉互译中被动、主动结构的转换规律。掌握这些特点和规律,在翻译时我们就可以自觉地运用它们,更好地做到用不同的语言形式表达同一思想内容,提高翻译质量。 相似文献
7.
赵建慧 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2014,(4):115-117
隐喻是人类语言的普遍现象,更是人类认识自身与所处世界的重要的认知方式。英汉隐喻植根于各自鲜明的文化中,尽管存在很多相似处,但不同的民族文化和风俗习惯产生了特定的认知特点,导致英汉隐喻认知缺失。译者在弥补认知缺失的基础上,需完成源域到目标域的映射,达到尽量保留隐喻特征,准确恰当地传达喻意和文化内涵。 相似文献
9.
冉志晗 《合肥工业大学学报(社会科学版)》2012,26(3):59-65
以系统功能语言学评价理论为基础,从态度资源视角,对比分析了《纽约时报》和《人民日报》两篇社论话语权力的语篇建构策略。态度资源在两篇社论中的使用频率按高低均为裁决、鉴赏和情感。但在情感、鉴赏和裁决的子系统内部以及评价对象上,两篇社论存在区别。总体来说,英汉社论在表达态度立场、建构社会群体时均为显性与隐性相结合,但英语社论比汉语社论较间接、隐蔽。这是由于中美两国社会文化以及汉英语言的差异引起。 相似文献
10.
范畴的划分是语言研究的重点,原型理论是范畴理论的一个重点,也是认知语义学的一个基石性的理论。原型和基本层次理论范畴并非固定不变,而是随语境的变化而变化。本文通过对比分析藏英汉三语语境下动物原型词汇,指出多语境下的语言学习、教学、跨文化交际不能只模式化地认同某一单一语境中范畴的原型,进行跨文化原型比较研究能有效地促进语言的学习,提高语言教学效果,进一步减少跨文化交际中的隔阂。 相似文献