首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

"被缚的普罗米修斯"--谈译者主体性的介入和受限
引用本文:喻锋平."被缚的普罗米修斯"--谈译者主体性的介入和受限[J].河北理工大学学报(社会科学版),2005,5(2):156-158.
作者姓名:喻锋平
作者单位:江西师范大学,外国语学院,江西,南昌,330000
摘    要:从介绍鲁迅对译者的形象比拟入手,指出译者是介于忠诚和叛逆之间,译者主体性肯定会介入翻译过程中,但又受到来自自身和社会等条件的制约.在翻译研究中我们既不能忽略译者主体性,应看到译者主体性介入翻译过程的影响,还必须清醒意识到各种主客观因素对主体性发挥的限制.

关 键 词:译者  主体性  介入  受限
文章编号:1671-1068(2005)02-0156-03
修稿时间:2004年10月5日

On the Interference and Limitations of Translator's Subjectivity
YU Feng-ping.On the Interference and Limitations of Translator''''s Subjectivity[J].Journal of Hebei Polytechnic University(Social Science Edition),2005,5(2):156-158.
Authors:YU Feng-ping
Abstract:By a brief introduction of Lu Xun' s metaphor of the translator.The Bounded Prometheus,the paper holds that a translator is between fidelity and treason,and his subjectivity under many limitations from himself and society surely interferes in the translating process.
Keywords:translator  subjectivity  interference  limitation
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号