首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

功能语言学语境观下中国典籍文化词的翻译 ——以《论语》核心词“仁”翻译为例
作者姓名:郭佩英  刘怡春
作者单位:陕西科技大学 文理学院, 陕西 西安 712000
摘    要:从功能语言学的语境观出发,考察“仁”字的语义演进过程,对比分析《论语》不同译者“仁”字对应词,折射出不同译者对待中国传统文化的态度、对中国哲学思想的理解和诠释。中国传统文化核心词汇的翻译宜采用拼音加注的方法,这样不仅有助于弘扬中国传统文化、纠正中西文化交流的不平衡,同时促进中国典籍的外译与传播,有利于中国文化走向世界。

关 键 词:功能语言学  语境  《论语》  “仁”
收稿时间:2021-10-11
点击此处可从《盐城工学院学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《盐城工学院学报(社会科学版)》下载全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号