首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

试探汉语古诗英译的不可译性
引用本文:涂艳蓉.试探汉语古诗英译的不可译性[J].江汉石油学院学报,2002,4(1):67-68.
作者姓名:涂艳蓉
作者单位:涂艳蓉(荆州师范学院外语系,湖北,荆州,434100)
摘    要:由于语言和文化差异,汉语古诗英译不可避免地存在一些不可译现象.分析了古诗中英文表达的差异,探讨了汉语古诗意美、形美、音美及神韵的不可译性,提出了解决不可译性的思考,认为翻译者首先要深入研究中西方语言文化的差异,其次注意处理好原诗内容和意境、形式和韵律,最后强调要有广博的知识、深厚的文化修养.

关 键 词:汉语古诗  英译  不可译性  汉语英译
文章编号:1009-0010(2002)01-0067-02
修稿时间:2001年8月17日

Approching on Untranslatability for Translating Chinese Poems into English Ones
Abstract:
Keywords:
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号