首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

语境视角下的汉译英措辞研究
引用本文:岳启业.语境视角下的汉译英措辞研究[J].齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2009(6):133-135.
作者姓名:岳启业
作者单位:齐齐哈尔大学,外语学院,黑龙江,齐齐哈尔,161006
摘    要:语境在翻译选词方面起着至关重要的作用。在翻译过程中,语境制约词汇的意义和译文词汇的选择,并限制和促成言语活动效果的产生。如果不能正确理解和把握语境(原文语境及译文语境),译文就不能准确。因此,译者不仅要解读原文语篇语境,还要构建译文语篇语境。本文将以语篇语境为依据研究汉译英措辞取向。

关 键 词:语境  翻译  选词  语篇

On Diction in C-E Translation from the Contextual Perspective
YUE Qi-ye.On Diction in C-E Translation from the Contextual Perspective[J].Journal of Qiqihar University (Philosophy & Social Science Edition),2009(6):133-135.
Authors:YUE Qi-ye
Institution:School of Foreign Languages;Qiqihar University;Qiqihar 161006;China
Abstract:Context plays a crucial role in successful translation diction because it confines the meaning of words and the choice of words.As a result,the translator should not only interpret the context of the source language properly,but also construct the context of the target language in one way or another.This paper deals with the diction in C-E translation process within the framework of the theory of context.
Keywords:context  translation  diction  text  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号