首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

蒙汉语使动句的对比
引用本文:德力格尔玛.蒙汉语使动句的对比[J].内蒙古民族大学学报(社会科学版),2009,35(6):32-36.
作者姓名:德力格尔玛
作者单位:中央民族大学 蒙古语言文学系,北京,100081
基金项目:中央民族大学985工程项目"蒙古语与汉语句法结构对比研究"(项目编号CUN985-2-1-12)阶段性成果.该课题亦在国家民委2008年度科研项目中立项;项目 
摘    要:蒙汉语使动句句义结构都由使役+施事+受事+谓词四个成分构成。但它的句法结构形式有差异:蒙古语使动句只有一个动词谓语为核心构成,而汉语兼语式使动句由双动核结构构成;蒙古语使动态语缀是使动句的形式标志,是强制性的,而汉语与此对应施事者前出现"让、使、派、叫、请"等表示使令意义的动词,此外,还有不及物动词和形容词后加上一些动态助词带上宾语表示致使意义。汉语语序手段决定兼语型使动句式的构成,而蒙古语的附加成分法决定带施事宾语的使动句的构成。在汉语中表示致使意义的句式繁杂,分布于兼语句、"把"字句、连动句等不同句法框架内,然而在蒙古语表达中这一切统统都可以用带使动态标志的使动句对应表达。

关 键 词:对比语言学  蒙汉语  使动句

Comparison of Causative Sentences Between Chinese and Mongolian
Deligrma.Comparison of Causative Sentences Between Chinese and Mongolian[J].Journal of Inner Mongolia University for Nationalities(Social Sciences),2009,35(6):32-36.
Authors:Deligrma
Abstract:
Keywords:
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号