首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

文学翻译与文化误读
引用本文:王建忠. 文学翻译与文化误读[J]. 江苏科技大学学报(自然科学版), 2006, 6(4): 58-63
作者姓名:王建忠
作者单位:江苏科技大学,外国语学院,江苏,镇江,212003
基金项目:江苏省教育厅高校哲学社会科学基金
摘    要:异质文化间的文学翻译都会在某种程度上产生“误读”。文学翻译中“文化误读”产生的原因有多种。对“文化误读”进行研究,对加强文化交流、促进异质文化之间的对话具有重要意义,它有助于揭示不同文化各自的特征;更重要的是,它能帮助我们认识在跨文化、文学对话中,外国文学是怎样通过本土文化的“过滤”而传播和产生影响的。

关 键 词:文学翻译  误读  文化误读  过滤
文章编号:1673-0453(2006)04-0058-06
修稿时间:2006-05-26

Literature Translation and Culture Misreading
WANG Jianzhong. Literature Translation and Culture Misreading[J]. Jiangsu University of Science and Technology:Social Science Edition, 2006, 6(4): 58-63
Authors:WANG Jianzhong
Abstract:The paper points out that misreading can be caused in foreign literature translation to some degree. The causes of "culture misreading" are different in foreign literature translations. The study of "culture misreading" has very important significance in strengthening culture communication and promoting dialogues between foreign cultures. It is helpful to reveal respective features of different cultures, and what's more, it can help us realize how foreign literature is spread and has influence on native language through native culture's filtration in cross-culture dialogues.
Keywords:literature translation  misreading  culture misreading  filtration
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号