首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

巴尔胡达罗夫翻译理论中的文艺学翻译因素
引用本文:刘永红.巴尔胡达罗夫翻译理论中的文艺学翻译因素[J].贵州大学学报(社会科学版),2002,20(3):46-51.
作者姓名:刘永红
作者单位:西安政治学院 外语教研室,陕西 西安 710069
摘    要:巴尔胡达罗夫的翻译理论一直被译界看作为语言学的翻译理论。本文分理解和表达两部分讨论了巴氏理论与文艺学翻译理论在翻译文学作品时的基本主张 ,并得出结论 :巴氏理论不仅仅是语言学翻译理论 ,在翻译文学作品时 ,它同文艺学派的主张几乎如出一辙

关 键 词:巴尔胡达罗夫  翻译理论  语言学派  文艺学派
文章编号:1000-5099(2002)03-0046-06
修稿时间:2002年1月25日

On the Translation in the Study of Literature and Art by Way of Barkhudarov's Translation Theory
LIU Yong-hong.On the Translation in the Study of Literature and Art by Way of Barkhudarov''s Translation Theory[J].Journal of Guizhou University(Social Science),2002,20(3):46-51.
Authors:LIU Yong-hong
Abstract:The theory on translation held by Barkhudarov has been regarded in the field of translation as a theory on linguistic translation. The present paper consists of two parts: understanding and expressing. It discusses on the basic views of Barkhudarov's theory and the theory held by the literary circles on literary translation. The writer of this paper concludes that Barkhudarov's theory is more than a theory on linguistic translation, and it almost shows no difference from the translation theory by the literary circles on literary translation.
Keywords:Barkhudarov  translation theory  linguistic school of thought  literary school of thought  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号