首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

大学生英语作文中的中式英语分析
引用本文:许梦卿.大学生英语作文中的中式英语分析[J].北京化工大学学报(社会科学版),2009(3):70-73,51.
作者姓名:许梦卿
作者单位:北京化工大学文法学院,北京,100029
摘    要:本文对非英语专业大学生的一次英语作文中的中式英语做了一项实证考察,发现词汇层面的中式英语主要由汉语词汇意义及搭配习惯迁移造成;句式上,逗号连接句明显是套用汉语句式而产生的一种中式英语;语篇层面上的中式英语主要表现在结尾处的口号上。另外,受汉语表达习惯影响,大多数学生作文中用了第一人称复数“我们”来指心目中的读者。本文分析探讨了中式英语产生的原因及文化思维对语言的影响.并提出了避免中式英语的几点建议。

关 键 词:中式英语  二语写作  迁移  思维  文化

On Chinglish in Non-English Major Students' EFL Writing
Xu Mengqing.On Chinglish in Non-English Major Students' EFL Writing[J].Journal of Beijing University of Chemical Technology:Social Sciences Edition,2009(3):70-73,51.
Authors:Xu Mengqing
Institution:Xu Mengqing(College of Humanities , Law BUCT,Beijing 100029,China)
Abstract:The present paper investigated Chinglish in Chinese non-English majors EFL writing.The findings indicate:Chinglish occurs at the lexical level due to the transfer of both denotative and connotative meanings of Chinese words and their collocations;at the syntactic level,comma splices are direct translations from Chinese sentences;at the discourse level,how to refer to the intended audience,and how to end the text are influenced by the home culture.This paper analyzed the causes for Chinglish,discussed how cu...
Keywords:Chinglish  EFL writing  transfer  thought  culture  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号