首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

葛浩文译学见解初探
引用本文:靳秀莹.葛浩文译学见解初探[J].重庆交通学院学报(社会科学版),2009(1).
作者姓名:靳秀莹
作者单位:西北师范大学外国语学院;
摘    要:葛浩文是把中国现当代文学作品介绍到西方世界的最积极、最有成就的翻译家。他在丰富的翻译实践中形成了自己独特的译学见解,即翻译要促进文化交流,译者应"精"于译事、"慎"于译事、"乐"于译事,翻译是忠实与创造的统一。

关 键 词:葛浩文  翻译思想  文学翻译  

A Brief Introduction to Howard Goldblatt's View of Translation
JIN Xiu-ying.A Brief Introduction to Howard Goldblatt's View of Translation[J].Journal of Chongqing Jiaotong University(Social Sciences Edition),2009(1).
Authors:JIN Xiu-ying
Institution:School of Foreign Languages and Literature;Northwest Normal University;Lanzhou;Gansu 730070;China
Abstract:Howard Goldblatt can be counted as the most productive translator who introduces Chinese contemporary literature to the western world.A brief introduction to his view of translation was given:translation is to enhance communication between cultures;translators should be competent,adopt serious attitude and enjoy translating;translated texts can be compromises between fidelity and creativity.
Keywords:Howard Goldblatt  translation thought  literary translation  
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号