首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

论翻译中“二元”不对立——以赵彦春英译《增广贤文》为例
作者单位:;1.天津外国语大学
摘    要:翻译中的形意组合不是绝对对立的,译者可以创造等同或相似于原文的形来传达原文的意。尽管译者常被原作束缚,但翻妙地把握原作的形意张力,化不自由为自由,再创经典译作。

关 键 词:《增广贤文》英译  形与意  自由与不自由
正在获取相似文献,请稍候...
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号