也论德里达的《什么是‘确当的’翻译?》 |
| |
作者姓名: | 庞学峰 |
| |
作者单位: | 四川外语学院,研究生部,重庆400031 |
| |
摘 要: | 德里迭在1999年发表《什么是‘确当的’的翻译?》一文,有论者认为这代表着德里达翻译思想的转变。本文认为这种观点是对《什么是‘确当的’翻译?》一文的误读,文中所提到翻译标准并不是德里达所主张的。德里达认为这种翻译标准,由于其中包含着难以调和的矛盾,很难同时满足其“质”和“量”的要求,必须重新定义确当的翻译。德里达以“慈悲调弃剂法律”为喻来说明他所认为的确当的翻译,也即是译文进入原文、保留原文的同时,提升源文,使原文得到升华。德里迭同时也指出了鲍西娅对“慈悲”的挪用。
|
关 键 词: | “确当的”的翻译 慈悲 正义 算计 生命的延续 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|