文学翻译之我见 |
| |
作者姓名: | 冯帆 |
| |
作者单位: | 中国海洋大学,外国语学院,山东,青岛,266003 |
| |
摘 要: | 文学翻译的意义在于文化和艺术的传播,因此文学翻译在进行语言转换的同时,应注重语言所反映的文化和艺术内涵.文学翻译者在熟练驾驭两国文字的同时,必须具有双文化乃至多文化的知识,特别是对两种语言的民族心理意识、文化形成过程、历史习俗传统、宗教文化等有深厚的了解,才能掌握好再创造这个灵魂,把文学翻译变成翻译文学.
|
关 键 词: | 文学翻译 文字驾驭能力 文化 再创造 |
文章编号: | 1009-1750(2005)04-0076-02 |
修稿时间: | 2005-03-21 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|