《黄帝内经》医哲文化的深度翻译研究 |
| |
作者姓名: | 刘晓云 |
| |
作者单位: | 南华大学 外国语学院, 湖南 衡阳 421001 |
| |
基金项目: | 湖南省教育厅科研课题项目“维索尔伦语言顺应论视角下的医学英语翻译研究”资助(编号:15C1221) |
| |
摘 要: | 深度翻译源于阐释人类学中深度描写的概念,对中医典籍的翻译具有重要的指导意义。文章在国内相关研究的基础上,提炼出中医瑰宝《黄帝内经》中体现出的整体观、辩证法、阴阳论和五行说等古代医哲思想。通过对《黄帝内经》不同译本的对比研究,文章认为李照国教授的译本很好地运用了深度翻译策略,有效地传达了《黄帝内经》中体现的古代中国独特的医哲思想。
|
关 键 词: | 阐释人类学 深度描写 中医翻译 黄帝内经 深度翻译 |
收稿时间: | 2016-10-08 |
|
| 点击此处可从《南华大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息 |
|
点击此处可从《南华大学学报(社会科学版)》下载全文 |
|