首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

中国人与英国人礼貌策略比较研究
引用本文:李红.中国人与英国人礼貌策略比较研究[J].重庆大学学报(社会科学版),1999,5(3).
作者姓名:李红
作者单位:重庆大学外国语学院!重庆400044
摘    要:探讨操中文母语者、中国英语学习者和操英文母语者在补救话语的语境中采用的礼貌策略。根据Brownand Levison(1978)的理论,提出五个假设。通过分析采集的语料,发现由于在对强制评估时中国人与英国人的文化差异,中国英语学习者和操英文母语者采用的礼貌策略有相同之处,也有不同之处。中国英语学习者在与操英文母语者交际时,虽然采用了带有母语倾向的礼貌策略,也能根据有关目的语的社会语言学知识调整其礼貌策略。

关 键 词:礼貌策略  补救话语

Politeness Strategies in Native/Non native with Reference to Chinese and British
Li Hong.Politeness Strategies in Native/Non native with Reference to Chinese and British[J].Journal of Chongqing University(Social Sciences Edition),1999,5(3).
Authors:Li Hong
Abstract:This study examines the use of politeness strategies of native speakers of Chinese, Chinese learners of English and native speakers of English in a situation which calls for a remedial interchange Five assumptions have been hypothesized in the light of the work of Brown and Levison (1978) By the analysis of the data, which is collected by means of role play technique, it has been found out that, because of cultural variations in the assessments of the rate of imposition, both Chinese learners of English and native speakers of English choose similar and different strategies Although instances of L1 oriented strategies can be identified, Chinese learners of English show variations when interacting with native speakers of English based on their prior sociolingustic knowledge about the target language
Keywords:politeness strategies    a remedial interchange  
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
点击此处可从《重庆大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《重庆大学学报(社会科学版)》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号