从关联理论浅议《茶馆》的英译本 |
| |
引用本文: | 黄振华,林美玟.从关联理论浅议《茶馆》的英译本[J].东华大学学报(社会科学版),2006,6(2):25-29. |
| |
作者姓名: | 黄振华 林美玟 |
| |
作者单位: | 东华大学外语学院,上海,200051;东华大学外语学院,上海,200051 |
| |
摘 要: | 根据关联理论,翻译是一个双重的明示—推理交际过程,是涉及到原文作者、译者和译文读者三个交际主体的动态的三元关系。这里试从关联理论角度探讨其对语用翻译的启示以及对翻译实践的指导作用,并尝试通过对老舍戏剧《茶馆》英译本的分析,证明关联理论在解决翻译实践中因文化等因素产生的问题时所起的指导作用。
|
关 键 词: | 关联理论 语用翻译 认知语境 |
修稿时间: | 2005年10月12 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|