英汉音译的借用模式及语音相似原则的违反 |
| |
引用本文: | 宋学东,韩力.英汉音译的借用模式及语音相似原则的违反[J].鲁东大学学报:哲学社会科学版,2013(6):48-52. |
| |
作者姓名: | 宋学东 韩力 |
| |
作者单位: | [1]上海师范大学外国语学院,上海200234 [2]上海市博文学校英语教研组,上海201712 |
| |
摘 要: | 汉语的书写体系本应属于表义文字,但在音译外来词中却又凸显出表音属性。针对汉语的英源外来词而言,汉字仅被用作表音字符,只表音不达意。基于此,英语源词与汉语生成词之间是否存在“语音相似”,便成了语音借用中最重要的指导原则。由于狭义外来词只局限于音译词,因此该原则有时也被当作鉴定外来词身份的标准。然而,诸多对现有英源外来词的分析却显示,上述准则经常被有意或无意地违背。因此,“语音相似”的理论必要性和违背原则的实践合理性似乎相互矛盾,这种语言接触所诱发的效应应引起语言学界的关注。
|
关 键 词: | 语音借用 音译词 外来词 语音学 社会语言学 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|