首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汉英句法方面的差异对比
引用本文:余爱菊.汉英句法方面的差异对比[J].郑州轻工业学院学报(社会科学版),2000,1(1):72-74.
作者姓名:余爱菊
作者单位:郑州轻工业学院,外语系,河南,郑州,450002
摘    要:汉语与英语在句子结构方面有很多不同之处 ,比如在复合句中关联词的使用方面 ,在句子成分的省略方面 ,在使用主谓语序倒装句的频率方面 ,在句子成分对词性的要求方面等均存在一定差异。初学英语者在表达思想时切不可生套汉语句型。

关 键 词:句子结构  复合句  关联词  句子成分  倒装句  形式主语  形式宾语

A contrastive study of the sentence structures in English and Chinese language
YU Ai-juDept. of Foreign Languages,Zhengzhou Inst. of Light Ind.,Zhengzhou ,China.A contrastive study of the sentence structures in English and Chinese language[J].Journal of Zhengzhou Institute of Light Industry(Social Science),2000,1(1):72-74.
Authors:YU Ai-juDept of Foreign Languages  Zhengzhou Inst of Light Ind  Zhengzhou  China
Institution:YU Ai-juDept. of Foreign Languages,Zhengzhou Inst. of Light Ind.,Zhengzhou 450002,China
Abstract:There exist differences between English and Chinese sentence structures as in the use of conjunctions in compound and complex sentences,in the omission of subjects,in inversion and in the relationship between members of the sentence and part of speech.Thus this contrast can do some help to the English learners in China.
Keywords:sentence structure  compound and complex sentence  conjunction  members of the sentence  inversion  preparatory subject  preparatory object  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号