首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从语域变体看翻译中的误译现象
引用本文:陈燕南.从语域变体看翻译中的误译现象[J].广州大学学报(社会科学版),2007,6(6):63-65.
作者姓名:陈燕南
作者单位:广州大学,外国语学院,广东,广州,510006
摘    要:受语篇语言学将语言学的研究范围扩展到语境和语言的交际功能的影响,翻译的研究对象也开始由关注语言形式进而扩展到语篇的语域变体,即情景语境。在翻译中把握语场、语式、语旨三者的关系,有利于使译语和原语在内容和风格上保持一致。

关 键 词:语篇翻译  语域变体  语场  语式  语旨
文章编号:1671-394X(2007)06-0063-03
修稿时间:2006年9月24日

Register variants and its translation
CHEN Yannan.Register variants and its translation[J].Journal of Guangzhou University(Social Science Edition),2007,6(6):63-65.
Authors:CHEN Yannan
Abstract:The focus of translation studies,with its expansion into the research in context of situation and the communicative function of language,has moved from the study of language forms to register variants i.e.context of situation.The appropriate management of the relationship of field,tenor and mode can help achieve the content and style of the target language being consistent with that of the source language.
Keywords:text translation  register variants  field  mode  tenor
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号