语用视角下评《雄辩症》中“说”的翻译 |
| |
作者姓名: | 任坤坤 |
| |
作者单位: | 中国海洋大学,山东青岛,266100 |
| |
摘 要: | 《雄辩症》是王蒙创作的散文,淋漓尽致地讽刺了文化大革命中一些无理搅三分的黑笔杆子,散文最精彩的莫过于17个"说"的运用。在此选择的译本分析对象是目前普遍认可的琥珀版译文。在此从语用视角出发,主要运用关联理论及顺应理论并结合相关翻译理论来分析《雄辩症》中"说"的翻译,从而为翻译标准研究的深入提供一定的参考。
|
关 键 词: | 关联理论 顺应理论 “说” |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|